NICARAGUA Nicar-a-gua: nican, lugar, que tiene posesión; existencia; atl, agua; gua, huata cosa grande. "Lugar del agua-grande". "Lugar de los grandes depósitos de agua". "Lugar que tiene los lagos gigantescos". Patria. / Nombre del gran teyte que reinaba en el istmo de Rivas cuando llegaron los españoles al mando de Gil González Dávila. Sostuvo un interesante diálogo con éste que le valió la admiración de los invasores. Con razón debemos llamarlo "el cacique o el teyte filósofo''. Admitió el bautismo. Cuando la segunda invasión, al mando de Francisco Hernández, se opuso con las armas en la mano. Fue muerto de un arcabuzazo. Sus últimas palabras fueron: "Húndase conmigo los siete reinos".
BOACO Nombre del sumo
y del azteca formado por dos palabras o raíces Boa o Boaj: “encantadores” y la
terminación “O”: lugar o pueblo: “Pueblo o lugar de encantadores”.
COCIBOLCA Coci-bols-ca:
Coci, cotzij, cocij, Flor-Maíz, Sol; bol, aumentativo; Co, lugar. «Lugar de
Gran-Flor-Maíz» «Lugar de Cotzij, Dios-Maíz» Lugar de El Sol-Maíz-Resplandeciente». Nombre mítico de nuestro Gran
Lago. Posiblemente de origen zapoteca o mayense.
COSIGÜINA Cosi-güina:
cosi, cocí, Flor- Maíz, El Sol; güina, tierra, lugar. "Tierra de
Flor-Maíz" «Lugar donde vive el Maíz-Sol. Nombre de la región de
Chinandega, donde se cultivaba el Maíz-Resplandeciente. Posiblemente de origen
zapoteca o mayense.
COYOTE Coyo-ote coyoa, aullar;
ote, animal. «Animal que aúlla», Nagual del dios de los Infiernos, para los
nahuas, y otras razas.
CHINANDEGA Nombre náhuatl
que tiene varias interpretaciones, una de ellas es Chinamitl-tacalt: “Lugar
cercado por cañas”. Otra es Chinamitl: cerco de cañas, Calli: casa, tecatl:
gentilicio. “Pueblo cuyas casas son de tejidos de cañas”.
CHONTALES Los chontales,
en idioma náhuatl chontalli significa “extranjeros o bárbaros.”
DIRIÁ Lengua Nague,
significa: “Colina o Altura”, por la ubicación geográfica de sus primitivos
pobladores que se ubicaron en las inmediaciones de La Laguna de Apoyo.
DIRIAMBA Lengua
Chorotegana, de las voces Diri: Cerros y Mba: Grande: “grandes cerros o
colinas”.
DIRIOMO Fue poblado por
las tribus Caribies o Quiribies, llamados posteriormente Chontales o
Chorotegas, cuya voz en náhuatl significa extranjeros. De ahí proviene Diriangén,
cacique de la región de La Manquesa (Diriamba, Diriomo, Diriá, Niquinohomo y
Catarina). El término Dirianes, no corresponde al nombre de la tribu, sino al
de la región de su asiento, pues significa: “pobladores o vecinos de las
colinas o alturas”.
DUCUALÍ Río de los
jocotes dulces. Comunidad de Estelí.
ESTELÍ Del náhuatl
ilzetl: obsidiana (Piedra Negra) y de la forma misumalpa li: río, agua: “Río de
obsidiana o Río de piedra negra”; otra traducción es del náhuatl ix: ojo,
rostro, frente, telli: plano, valle, campo: “Ojo sobre el valle” o “Lo que
tienes frente al ojo” también se ha traducido esta expresión como “Lo que viene
del ojo (ojo de agua) y se extiende sobre el valle”. Según Alejandro
Dávila Bolaños, (lingüista e historiador), Estelí proviene de un vocablo
bilingüe. Eztlili, que se traduce del Náhuatl como eztli ‘sangre’ y del vocablo
matagalpa como li “agua, río” o “Río de sangre”.
GUASAULE Río de las
tierras de plata. Sumo: was: río; sau: tierra; lata: plata.
HUEHUETE Hue-huete:
hue, huet, cosa grande. El duplicativo es superlativo. Gigante». Tambor: Instrumento
musical indígena. / Lugar de la costa del Pacífico de Managua, donde retumban
las olas.
JALAPA Legua Chorotega
“Lugar del Arenal”, nombre que se relaciona con el hecho que en tiempos antiguos
Jalapa fue un gran lago.
JINOTEGA Icno-triste,
tecatl-gentilicio. Gente triste.
JINOTEPE Xima-cortar,
trasquilar, rasurar, y tepetl-cerro. Cerro pelón.
JUIGALPA Xuctli-caracolitos
negros, calli-casa, pan-lugar. En el criadero de caracolitos negros.
MANAGUA Man-a-gua:
man, mantli, represa, estanques at, aguas gua, cosa grande. "Represa de
agua grande". "Tanque de mucha agua". Nombre vulgar del lago
Xolotlán, consagrado al dios-Maíz. / Gran ciudad precolombina.
MASAYA Antiguamente
“Mazātlān” deriva del idioma de los nahuas (una variante del náhuatl o pipil) y
proviene de la palabra mazātl que significa “venado” y la partícula -tlān que
denota “sitio o lugar”. Es decir, “lugar de venados”. / Masa-ya: masa, masapiñao, Sol; ya,
lugar. "Lugar de El Sol". Volcán
sagrado, Gran-Dios de los chorotegas-mangues, a quien sacrificaban hombres,
mujeres y niños. Durante la colonia fue identificado con San Jerónimo.
MATAGALPA Los Matagalpas
fueron una vieja raza aborigen, casi autóctona,
extendida en una ancha faja comprendida entre el actual departamento de
Matagalpa y las provincias orientales de El Salvador (Cacaopera). Todos los
nombres geográficos terminados en "tí" (agua) y en "cayán"
(cerro) son de origen matagalpa. Los indígenas de la costa pacífica los
llamaron "guanéxicos", esto es: tribus de las montañas. Durante la
colonia los indios matagalpas opusieron tenaz resistencia a la dominación
española.
MOYOGALPA Nombre de origen
náhuatl: “lugar de mosquitos”.
MUSUN Musún:
cosa resplandeciente, luminosa. El Sol. Gorrión. Montaña de Matagalpa, mítica
para los sumos y los ramas. / Musulí, Musunse, Musuntepe.
MUSUN Se lava la cara
(Cerro en Matagalpa).
NICOYA Nombre Azteca:
neck, guerrero, otli, camino, yan acción verbal; es decir, camino de los
guerreros. (Península que formó parte del territorio nicaragüense).
NINDIRÍ Palabra
chorotega o mangue que significa “Altura de la Cochinilla”, el municipio de
Ticuantepe. Los pobladores de estas tierras eran de las tribus de los dirianes,
que significa “Hombre de las Alturas de las Montañas”, descendientes de los
chorotegas o mangues.
OCOTAL Voz azteca:
ocotl, ocote; tlalli, tierra; lugar abundante en ocotes (Pinus teocotl).
(Ciudad al noroeste del país, cabecera departamental de Nueva Segovia).
OMETEPE En náhuatl,
Ōmetepētl: Ome-tepe: ome,
dos; tepe, cerro. «Dos-cerros». Isla ubicada en el lago Cocibolca o Gran Lago
de Nicaragua en el departamento de Rivas. Otras
versiones: Cosa viva (o), que está llena (me), lugar (tepe) «Sitio que está
lleno de cosas divinas». Cosa resplandeciente (o), luna (met), lugar (tepe);
«Lugar de la Luna-Resplandeciente». Y con ligera variante: Omi-tepe: «Cerro de
los huesos», «Cerro de las cosas blancas». Fue
la Isla-Santuario para los
nahuas de Rivas.
PALACAGÜINA Nombre
chorotega: “Pueblo de las faldas del cerro”, de las voces Nahuatlacas Pal:
“Ladera o falda”, Apan adverbio de “Lugar” y Güina: “Pueblo o gente”. Es un
municipio que pertenece al departamento de Madriz, a 25 Km al sureste de la
cabecera departamental de Somoto.
POSOLTEGA Del náhuatl
Posoli-tecatl: “vecinos de la fuente espumosa”, “vecinos del borbollón”, o
“poblado cerca de la tierra que arde”. Posoltega tenía otro pueblo indígena
como vecino, era Posolteguilla.
QUILALÍ Nombre que tiene
su origen de Quilaztli: “La germinadora”, una deidad asociada a la agricultura.
SOMOTO Su nombre
original era: Tecpecxomotli: “Valle de los Gansos”. En la época colonial al ser
erigida ciudad, se la nombró con el título de Santiago de Los Caballeros de
Somoto Grande. Ciudad ubicada al norte de Nicaragua, cabecera del departamento
de Madriz.
SUTIABA “Tierra de
hombres grandes”. El asentamiento aborigen de Sutiaba, fue la célula generadora
de la formación de la actual ciudad de León.
TOLA Nombre de origen
idiomático antiguo que significa “Tierra del Tule”, (tierras de los toltecas o
tolteca), más propiamente “el pueblo de tula ó tulán” de los antiguos
aborígenes de ancestro mexicanos. En idioma asiático, sánscrito “Tierra sagrada
o tierra incomparable”. Fue la primera población de Nicaragua atacada por
William Walker y sus filibusteros.
UCUMULALI Río de los peces
dorados (nombre que daban los matagalpas al Río Grande de Matagalpa en la
región entre su nacimiento hasta llegar a Muimui, que erróneamente se escribe
Muy Muy).
WASPAN Voz indígena
Guaspán: “Remolino de agua”, de las voces aborígenes de la región: guás, agua y
apantl, remolino. La otra acepción hace referencia a los vocablos pan, danto y
was, agua: “agua de danto”.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario
Gracias por sus comentarios. Recuerde ante todo ser cortés y educado.