Significado de algunos lugares de Nicaragua


SIGNIFICADOS DE ALGUNOS LUGARES DE NICARAGUA 
QUE AUN CONSERVAN SUS NOMBRES PRECOLOMBINOS


NICARAGUA Nicar-a-gua: nican, lugar, que tiene posesión; existencia; atl, agua; gua, huata cosa grande. "Lugar del agua-grande". "Lugar de los grandes depósitos de agua". "Lugar que tiene los lagos gigantescos". / Nombre del gran teyte que reinaba en el istmo de Rivas cuando llegaron los españoles al mando de Gil González Dávila.

BOACO Nombre del sumo y del azteca formado por dos palabras o raíces Boa o Boaj: “encantadores” y la terminación “O”: lugar o pueblo: “Pueblo o lugar de encantadores”.

COCIBOLCA Coci-bols-ca: Coci, cotzij, cocij, Flor-Maíz, Sol; bol, aumentativo; Co, lugar. «Lugar de Gran-Flor-Maíz» «Lugar de Cotzij, Dios-Maíz» Lugar de El Sol-Maíz-Resplan­deciente». Nombre mítico de nuestro Gran Lago. Posiblemente de origen zapoteca o mayense.

COSIGÜINA Cosi-güina: cosi, cocí, Flor- Maíz, El Sol; güina, tierra, lugar. "Tierra de Flor-Maíz" «Lugar donde vive el Maíz-Sol. Nombre de la región de Chinandega, donde se cultivaba el Maíz-Resplandeciente. Posiblemente de origen zapoteca o mayense.

COYOTE Coyo-ote coyoa, aullar; ote, animal. «Animal que aúlla», Nagual del dios de los Infiernos, para los nahuas, y otras razas.

CHINANDEGA Nombre náhuatl que tiene varias interpretaciones, una de ellas es Chinamitl-tacalt: “Lugar cercado por cañas”. Otra es Chinamitl: cerco de cañas, Calli: casa, tecatl: gentilicio. “Pueblo cuyas casas son de tejidos de cañas”.

CHONTALES Los chontales, en idioma náhuatl chontalli significa “extranjeros o bárbaros.”

DIRIÁ Lengua Nague, significa: “Colina o Altura”, por la ubicación geográfica de sus primitivos pobladores que se ubicaron en las inmediaciones de La Laguna de Apoyo.

DIRIAMBA Lengua Chorotegana, de las voces Diri: Cerros y Mba: Grande: “grandes cerros o colinas”.

DIRIOMO Fue poblado por las tribus Caribies o Quiribies, llamados posteriormente Chontales o Chorotegas, cuya voz en náhuatl significa extranjeros. De ahí proviene Diriangén, cacique de la región de La Manquesa (Diriamba, Diriomo, Diriá, Niquinohomo y Catarina). El término Dirianes, no corresponde al nombre de la tribu, sino al de la región de su asiento, pues significa: “pobladores o vecinos de las colinas o alturas”.

DUCUALÍ Río de los jocotes dulces. Comunidad de Estelí.

ESTELÍ Del náhuatl ilzetl: obsidiana (Piedra Negra) y de la forma misumalpa li: río, agua: “Río de obsidiana o Río de piedra negra”; otra traducción es del náhuatl ix: ojo, rostro, frente, telli: plano, valle, campo: “Ojo sobre el valle” o “Lo que tienes frente al ojo” también se ha traducido esta expresión como “Lo que viene del ojo (ojo de agua) y se extiende sobre el valle”. Según Alejandro Dávila Bolaños, (lingüista e historiador), Estelí proviene de un vocablo bilingüe. Eztlili, que se traduce del Náhuatl como eztli ‘sangre’ y del vocablo matagalpa como li “agua, río” o “Río de sangre”.

GUASAULE Río de las tierras de plata. Sumo: was: río; sau: tierra; lata: plata.

HUEHUETE Hue-huete: hue, huet, cosa grande. El duplicativo es superlativo. Gigante». Tambor: Instrumento musical indígena. / Lugar de la costa del Pacífico de Managua, donde retumban las olas.

JALAPA Legua Chorotega “Lugar del Arenal”, nombre que se relaciona con el hecho que en tiempos antiguos Jalapa fue un gran lago.

JINOTEGA Icno-triste, tecatl-gentilicio. Gente triste.

JINOTEPE Xima-cortar, trasquilar, rasurar, y tepetl-cerro. Cerro pelón.

JUIGALPA Xuctli-caracolitos negros, calli-casa, pan-lugar. En el criadero de caracolitos negros.
MANAGUA Man-a-gua: man, mantli, represa, estanques at, aguas gua, cosa grande. "Represa de agua grande". "Tanque de mucha agua". Nombre vulgar del lago Xolotlán, consagrado al dios-Maíz. / Gran ciudad precolombina.

MASAYA Antiguamente “Mazātlān” deriva del idioma de los nahuas (una variante del náhuatl o pipil) y proviene de la palabra mazātl que significa “venado” y la partícula -tlān que denota “sitio o lugar”. Es decir, “lugar de venados”. / Masa-ya: masa, masapiñao, Sol; ya, lugar. "Lugar de El Sol". Volcán sagrado, Gran-Dios de los chorotegas-mangues, a quien sacrificaban hombres, mujeres y niños. Durante la colonia fue identificado con San Jerónimo.

MATAGALPA Los Matagalpas fueron una vieja raza aborigen, casi autóctona, extendida en una ancha faja comprendida entre el actual departamento de Matagalpa y las provincias orien­tales de El Salvador (Cacaopera). Todos los nombres geo­gráficos terminados en "tí" (agua) y en "cayán" (cerro) son de origen matagalpa. Los indígenas de la costa pacífica los llamaron "guanéxicos", esto es: tribus de las montañas. Durante la colonia los indios matagalpas opusieron tenaz resistencia a la dominación española.

MOYOGALPA Nombre de origen náhuatl: “lugar de mosquitos”.

MUSUN Musún: cosa resplandeciente, luminosa. El Sol. Gorrión. Montaña de Matagalpa, mítica para los sumos y los ramas. / Musulí, Musunse, Musuntepe.

MUSUN Se lava la clara (Cerro en Matagalpa).

NICOYA Nombre Azteca: neck, guerrero, otli, camino, yan acción verbal; es decir, camino de los guerreros. (Península que formó parte del territorio nicaragüense).

NINDIRÍ Palabra chorotega o mangue que significa “Altura de la Cochinilla”, el municipio de Ticuantepe. Los pobladores de estas tierras eran de las tribus de los dirianes, que significa “Hombre de las Alturas de las Montañas”, descendientes de los chorotegas o mangues.

OCOTAL Voz azteca: ocotl, ocote; tlalli, tierra; lugar abundante en ocotes (Pinus teocotl). (Ciudad al noroeste del país, cabecera departamental de Nueva Segovia).

OMETEPE En náhuatl, Ōmetepētl: Ome-tepe: ome, dos; tepe, cerro. «Dos-cerros». Isla ubicada en el lago Cocibolca o Gran Lago de Nicaragua en el departamento de Rivas. Otras versiones: Cosa viva (o), que está llena (me), lugar (tepe) «Sitio que está lleno de cosas divinas». Cosa resplandeciente (o), luna (met), lugar (tepe); «Lugar de la Luna-Resplan­deciente». Y con ligera variante: Omi-tepe: «Cerro de los huesos», «Cerro de las cosas blancas». Fue la Isla-Santuario para los nahuas de Rivas.

PALACAGÜINA Nombre chorotega: “Pueblo de las faldas del cerro”, de las voces Nahuatlacas Pal: “Ladera o falda”, Apan adverbio de “Lugar” y Güina: “Pueblo o gente”. Es un municipio que pertenece al departamento de Madriz, a 25 Km al sureste de la cabecera departamental de Somoto.

POSOLTEGA Del náhuatl Posoli-tecatl: “vecinos de la fuente espumosa”, “vecinos del borbollón”, o “poblado cerca de la tierra que arde”. Posoltega tenía otro pueblo indígena como vecino, era Posolteguilla.

POPOGATEPE: "Cerro que humea". El volcán Masaya en lengua nahua nicaragüense. Deidad telúrica de los mangues. Tenía por nagual el león-puma. / San Jerónimo.

QUILALÍ Nombre que tiene su origen de Quilaztli: “La germinadora”, una deidad asociada a la agricultura.

RAMA: Los Ramas es una raza aborigen perteneciente al tronco étnico de los Chibchas (Colombia), que desde muchas centurias antes de la conquista se habían establecido en nuestro territorio nacional. A la llegada de los españoles ocupaban una extensa región: parte del actual departamento de Mata­galpa (Musún), Estelí, Palacagilina (Suá), parte de Chontales (Amerrisque; puede ser un nombre de origen rama), Río San Juan y Costa Atlántica. En la actualidad abandonados a su propia cuenta, viven en el islote de Ramaquí, Punta de Mico y río Cuera, donde los evangelizadores yanques los cristia­nizaron, aculturaron, los tornaron apátridas y por último los hicieron olvidar su propio idioma, según pude constatar en reciente visita que les hice.

SOMOTO Su nombre original era: Tecpecxomotli: “Valle de los Gansos”. En la época colonial al ser erigida ciudad, se la nombró con el título de Santiago de Los Caballeros de Somoto Grande. Ciudad ubicada al norte de Nicaragua, cabecera del departamento de Madriz.

SUTIABA “Tierra de hombres grandes”. El asentamiento aborigen de Sutiaba, fue la célula generadora de la formación de la actual ciudad de León.

TOLA Nombre de origen idiomático antiguo que significa “Tierra del Tule”, (tierras de los toltecas o tolteca), más propiamente “el pueblo de tula ó tulán” de los antiguos aborígenes de ancestro mexicanos. En idioma asiático, sánscrito “Tierra sagrada o tierra incomparable”. Fue la primera población de Nicaragua atacada por William Walker y sus filibusteros.

UCUMULALI Río de los peces dorados (nombre que daban los matagalpas al Río Grande de Matagalpa en la región entre su nacimiento hasta llegar a Muimui, que erróneamente se escribe Muy Muy).

WASPAN Voz indígena Guaspán: “Remolino de agua”, de las voces aborígenes de la región: guás, agua y apantl, remolino. La otra acepción hace referencia a los vocablos pan, danto y was, agua: “agua de danto”.

DESCARGA LIBRO PDF

CATALOGADOS POR ALFONSO VALLE

Entradas populares